The Art of War – Sun Tzu

Following is the Chapter Summary of The Art of War, by Sun Tzu
from Wikipedia

  1. Detail assessment and planning (Chinese: 始計) explores the five fundamental factors (the Way, seasons, terrain, leadership, and management) and seven elements that determine the outcomes of military engagements. By thinking, assessing and comparing these points, a commander can calculate his chances of victory. Habitual deviation from these calculations will ensure failure via improper action. The text stresses that war is a very grave matter for the state and must not be commenced without due consideration.
  2. Waging war (Chinese: 作戰) explains how to understand the economy of warfare and how success requires winning decisive engagements quickly. This section advises that successful military campaigns require limiting the cost of competition and conflict.
  3. Strategic attack (Chinese: 謀攻) defines the source of strength as unity, not size, and discusses the five factors that are needed to succeed in any war. In order of importance, these critical factors are: Attack, Strategy, Alliances, Army and Cities.
  4. Disposition of the army (Chinese: 軍形) explains the importance of defending existing positions until a commander is capable of advancing from those positions in safety. It teaches commanders the importance of recognizing strategic opportunities, and teaches not to create opportunities for the enemy.
  5. Forces (Chinese: 兵勢) explains the use of creativity and timing in building an army’s momentum.
  6. Weaknesses and strengths (Chinese: 虛實) explains how an army’s opportunities come from the openings in the environment caused by the relative weakness of the enemy and how to respond to changes in the fluid battlefield over a given area.
  7. Military maneuvers (Chinese: 軍爭) explains the dangers of direct conflict and how to win those confrontations when they are forced upon the commander.
  8. Variations and adaptability (Chinese: 九變) focuses on the need for flexibility in an army’s responses. It explains how to respond to shifting circumstances successfully.
  9. Movement and development of troops (Chinese: 行軍) describes the different situations in which an army finds itself as it moves through new enemy territories, and how to respond to these situations. Much of this section focuses on evaluating the intentions of others.
  10. Terrain (Chinese: 地形) looks at the three general areas of resistance (distance, dangers and barriers) and the six types of ground positions that arise from them. Each of these six field positions offers certain advantages and disadvantages.
  11. The nine battlegrounds (Chinese: 九地) describes the nine common situations (or stages) in a campaign, from scattering to deadly, and the specific focus that a commander will need in order to successfully navigate them.
  12. Attacking with fire (Chinese: 火攻) explains the general use of weapons and the specific use of the environment as a weapon. This section examines the five targets for attack, the five types of environmental attack and the appropriate responses to such attacks.
  13. Intelligence and espionage (Chinese: 用間) focuses on the importance of developing good information sources, and specifies the five types of intelligence sources and how to best manage each of them.

Will look at adding a copy of the full text at some time in the future.


The Art of War – Wikipedia

The Art of War is an ancient Chinese military treatise dating from the Late Spring and Autumn Period (roughly 5th century BC). The work, which is attributed to the ancient Chinese military strategist Sun Tzu (“Master Sun”, also spelled Sunzi), is composed of 13 chapters. Each one is devoted to an aspect of warfare and how it applies to military strategy and tactics. For almost 1,500 years it was the lead text in an anthology that would be formalised as the Seven Military Classics by Emperor Shenzong of Song in 1080. The Art of War remains the most influential strategy text in East Asian warfare and has influenced both Eastern and Western military thinking, business tactics, legal strategy and beyond.

The book contained a detailed explanation and analysis of the Chinese military, from weapons and strategy to rank and discipline. Sun Tzu also stressed the importance of intelligence operatives and espionage to the war effort. Because Sun Tzu has long been considered to be one of history’s finest military tacticians and analysts, his teachings and strategies formed the basis of advanced military training for centuries to come.

The first annotated English translation was completed and published by Lionel Giles in 1910.


Verses from the book occur in modern daily Chinese idioms and phrases, such as the last verse of Chapter 3:

故曰:知彼知己,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負;不知彼,不知己,每戰必殆。

Hence the saying: If you know the enemy and know yourself, you need not fear the result of a hundred battles. If you know yourself but not the enemy, for every victory gained you will also suffer a defeat. If you know neither the enemy nor yourself, you will succumb in every battle.

Common examples can also be found in English use, such as verse 18 in Chapter 1:

兵者,詭道也。故能而示之不能,用而示之不用,近而示之遠,遠而示之近。

All warfare is based on deception. Hence, when we are able to attack, we must seem unable; when using our forces, we must appear inactive; when we are near, we must make the enemy believe we are far away; when far away, we must make him believe we are near.